(Πέστε μου ειλικρινά / Σαν την άδικη κατάρα)
Σύνθεση | : | Δημήτρης Ευσταθίου |
---|---|---|
Στίχοι | : | Δημήτρης Ευσταθίου |
Ερμηνεία | : | Βάγιας Γιαννιτόπουλος |
Δίσκος | : | Δίσκος 45στρ |
Κυκλοφορία | : | 1960 |
Στίχοι
Σαν την άδικη κατάρα
μες στους δρόμους περπατώ
μια γυναίκα έχω χάσει
και γυρεύω να την βρω.
Πέστε μου ειλικρινά
μήπως από σας κανένας
τηνε είδε πουθενά;
Μου 'χει κλέψει την καρδιά μου
κι έχω μείνει μοναχός
κι άμα δεν την συναντήσω
θα πεθάνω ο φτωχός.
Πέστε μου ειλικρινά
μήπως από σας κανένας
τηνε είδε πουθενά;
αχ
μην κλαις καρδιά μου ορφανή
μην κλαις και θα γυρίσει,
αχ
κι όσο βαριά σε πλήγωσε
θα το μετανοήσει.
Πέστε μου ειλικρινά
μήπως από σας κανένας
τηνε είδε πουθενά;
Επανεκτελέσεις
1963. Στράτος Κύπριος, Δίσκος 45στρ
1966. Αντώνης Μουστάκας, Δίσκος 45στρ
Πληροφορίες
Στις επανεκτελέσεις, αντί για τις δύο τελευταίες στροφές που λέει ο Γιαννιτόπουλος, το τραγούδι τελειώνει διαφορετικά. Ολόκληρη η απόδοση:
Σαν την άδικη κατάρα
μες στους δρόμους τριγυρνώ
μια γυναίκα έχω χάσει
και γυρεύω να την βρω.
Πέστε μου ειλικρινά
μήπως από σας κανένας
τηνε είδε πουθενά;
Πέστε μου ειλικρινά.
Μου 'χει κλέψει την καρδιά μου
κι έχω μείνει μοναχός
κι άμα δεν τη συναντήσω
θα πεθάνω ο φτωχός.
Πέστε μου ειλικρινά
μήπως από σας κανένας
τηνε είδε πουθενά;
Πέστε μου ειλικρινά.
Πού να βρίσκεται, ποιος ξέρει,
ποιος την έχει αγκαλιά;
Πέστε μου σε ποιον μοιράζει
τα δικά μου τα φιλιά;
Πέστε μου ειλικρινά
μήπως από σας κανένας
τηνε είδε πουθενά;
Πέστε μου ειλικρινά.
Πέστε μου, πέστε μου
πέστε μου ειλικρινά.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου