Τρίτη 12 Ιουνίου 2018

Wa habibi

Σύνθεση:παραδοσιακό
Στίχοι:παραδοσιακό
Ερμηνεία:Χάρις Αλεξίου
Δίσκος:Η ΧΑΡΙΣ ΑΛΕΞΙΟΥ ΣΕ ΑΠΡΟΒΛΕΠΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ
Κυκλοφορία:1987

Στίχοι

Οι στίχοι των ξενόγλωσσων τραγουδιών δεν καταχωρούνται.

Πληροφορίες

Εκκλησιαστικός ύμνος της Μεγ. Παρασκευής με προέλευση τον Λίβανο. Στην Ελλάδα, τη μελωδία διασκεύασε πρώτος ο Χάλαρης το 1974, στο τραγούδι «Μάννα μου μάννα», με στίχους του Γκάτσου και ερμηνευτή τον Χρύσανθο. Το 1982 στην ίδια μελωδία έβαλε στίχους η Αλεξίου για το τραγούδι με τίτλο «Καληνύχτα».

Σχετικά με τη μελωδία του ύμνου, κατ' άλλους είναι του Giovanni Battista Draghi (Pergolesi) (1710-1736) και κατ' άλλους του Antoine Albanese (περίπου την ίδια εποχή).[1]

Στα χρόνια που ακολούθησαν η μελωδία χρησιμοποιήθηκε με διάφορους στίχους και για διάφορους σκοπούς. Από ερωτικό τραγούδι, μέχρι επαναστατικός θούριος για την πτώση του Ναπολέοντα Γ΄, και στα τέλη του '90 σαν σήμα σε παιδική εκπομπή της γαλλικής τηλεόρασης (Bonne nuit les petits - Καληνύχτα παιδάκια).

____________________________

[1] Όσοι υποστηρίζουν τον Pergolesi, αναφέρουν ότι πρόκειται για απόσπασμα από το intermezzo «La serva padrona» της όπερας «Il prigionier superbo». Το άκουσα και θα ομολογήσω ότι χρειάστηκε ιδιαίτερη φαντασία για να "ταιριάξω" κάποιο σημείο της όπερας με τον ύμνο. Θα συμφωνήσω με τους υπόλοιπους που λένε ότι δεν υπάρχει σχέση. Για τον Albanese δεν βρήκα στοιχεία.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου